L'itinéraire de l'espérance et du bonheur

«J’entends mon bien-aimé...»

Cet extrait du second poème du Cantique des cantiques fait état de l'espérance dont tu vas devoir à présent faire preuve, dès lors où tu t'es tourné(e) vers Dieu pour parvenir au Bonheur. Ceux qui ont empruntés ce chemin avant toi te le diront: la promesse de bonheur faite par Dieu est sûre, mais il te faudra de la patience et une grande confiance (foi) en Dieu pour en voir l'accomplissement.

Ne fais pas cette tête parce que je te parle de patience!? Car, tout ce qui a de la valeur demande des efforts et de la patience.

Tu pourras entretenir ton espérance en lisant la Bible, notamment le livre d'Isaïe (aussi appelé le livre de la consolation) où Dieu te promet son secours; suivi de l'Évangile selon saint Matthieu (chapitres 1 et 2, 1-12), qui montre comment cette promesse faite par Dieu dans Isaïe a été réalisée.

Dans plusieurs des textes qui te sont proposés ici et ailleurs dans ton itinéraire, Dieu se présente comme ton bien-aimé, car il souhaite vraiment le devenir. Ceci, dans la mesure où tu es toi-même à ses yeux sa (personne) bien-aimée.

« Le voici: il vient! Sautant sur les montagnes, bondissant sur les collines »

Cet autre extrait du second poème du Cantique des cantiques désigne l’objet de ton espérance, exprimée précédemment dans «J'entends mon bien-aimée». L’objet de ton espérance c'est: l’écrasement des forces du mal à l’origine de ta détresse.

En effet, les montagnes et les collines, dont il est question dans cet extrait, sont les forces du Mal. La Bible utilise parfois aussi le symbole des eaux pour référer à ces forces-là. Et, «Celui qui vient» écraser le Mal, c'est le Christ, le Fils de Dieu, le secours promis. C'est lui qui, en réponse à la prière que tu as faite à Dieu à l’étape 1 de ton cheminement, viendra te sortir de ta détresse et t'emmener jusqu'au bonheur véritable.

À l'étape 1, tu avais comme image de méditation une jungle vue du Ciel. C'était la vue de Dieu, qui était alors penché du Ciel vers la jungle où te trouve, pour entendre ton cri, qui avait pénétré le Ciel.

Dans cette étape 2, tu découvres à présent le lieu précis d'où est parti le cri: une maison dans la jungle, cernée par les eaux. Cette demeure, c'est ton coeur.

Médite bien toutes ces choses. Puis, reprends à ton compte les passages bibliques qui te sont proposés dans cette deuxième étape de ton cheminement vers le Bonheur: J’entends mon bien-aimé, mon Sauveur. Le voici! Il vient! Sautant sur les montagnes, bondissant sur les collines et les eaux!

Tu pourrais aussi utiliser cette autre prière tirée de la Bible (Psaume 18/17):

Le Seigneur est mon rocher et ma forteresse, mon libérateur c’est mon Dieu. J’invoque le Seigneur et je suis sauvé(e) de mes ennemis [c.-à-d. des maux qui t’oppressent].

Les flots m’enveloppaient. Les pièges de la Mort m’attendaient. Dans mon angoisse j’invoquais le Seigneur, vers Dieu, mon Dieu, je lançai mon cri; il entendit ma voix et mon cri parvint à ses oreilles.

Répète ces paroles encore et encore. Et aie confiance, le Seigneur viendra à ta rencontre!

Quand tu seras prêt(e) à poursuivre ton itinéraire, rends-toi à l'étape 3, sur la barre des menus (plus haut).

J’entends mon bien-aimé, mon Sauveur. Le voici! Il vient! Sautant sur les montagnes, bondissant sur les collines et les eaux!

I hear my beloved one...Here He is jumping on the mountains, leaping on the hills and the waters!

我聽到我的至愛….就在這裡。衪跳過高山,跨越山和水!

J’entends mon bien-aimé, mon Sauveur. Le voici! Il vient! Sautant sur les montagnes, bondissant sur les collines et les eaux!

I hear my beloved one...Here He is jumping on the mountains, leaping on the hills and the waters!

我聽到我的至愛….就在這裡。衪跳過高山,跨越山和水!

J’entends mon bien-aimé, mon Sauveur. Le voici! Il vient! Sautant sur les montagnes, bondissant sur les collines et les eaux!

I hear my beloved one...Here He is jumping on the mountains, leaping on the hills and the waters!

我聽到我的至愛….就在這裡。衪跳過高山,跨越山和水!

J’entends mon bien-aimé, mon Sauveur. Le voici! Il vient! Sautant sur les montagnes, bondissant sur les collines et les eaux!

I hear my beloved one...Here He is jumping on the mountains, leaping on the hills and the waters!

我聽到我的至愛….就在這裡。衪跳過高山,跨越山和水!

J’entends mon bien-aimé, mon Sauveur. Le voici! Il vient! Sautant sur les montagnes, bondissant sur les collines et les eaux!

I hear my beloved one...Here He is jumping on the mountains, leaping on the hills and the waters!

我聽到我的至愛….就在這裡。衪跳過高山,跨越山和水!