L'itinéraire de l'espérance et du bonheur

« Qui est Celle qui toise comme l'Aurore, belle comme la Lune, brillante comme le Soleil?»

Lorsqu'une personne en quête d'absolus chemine dans la foi, elle vit, à un (sinon plusieurs) moment(s), une expérience d'union à Dieu.

À ce (ces) moment(s), le Christ vient habiter la personne et lui procurer le bien-être, la plénitude et la paix véritables…C'est l'extase.

Alors, comme le dit le Cantique, plus haut, la personne rayonne de joie; elle projette la beauté de la Lune, l'éclat du Soleil, du Christ, c.-à-d. du Dieu qui l'habite.

Ce rayonnement tu as pu l'apercevoir dans le regard de l'Amazone de l’image de méditation à l'étape 5 de ton itinéraire.

Tu remarqueras, à présent, sur l’image de méditation ci-haut, le rayonnement de notre même Amazone sur le visage des fillettes, qui sont toutes admiratives. Car, une personne animée par Dieu ébloui son entourage, par ses actes de grande générosité et de miséricorde. Son rayonnement suscite l'admiration et encourage la conversion des personnes dans l’entourage.

La littérature et les médias regorgent de témoignages de personnes qui, à la suite d'une expérience d'union à Dieu, ont vécu l'Extase. Et qui, dans plusieurs cas, sont demeurées si parfaitement unies à Dieu et habitées par Lui, qu’elles réalisaient des miracles que seule une Force supérieure pouvait réaliser à travers elles. Ce sont ces personnes que l’on nomme communément les Saints.

La section À faire et refaire t’en propose quelques exemples avec le livre Mystics and Miracles.

Si ces témoignages te laissent sceptique, tu pourrais encore te rendre en des lieux de pèlerinages en Europe, où sont exposés au public des corps de saints nées au 21 siècle, comme Saint Padre Pio qui ne s’est toujours pas décomposés plusieurs années après son décès. Car il était rempli de Dieu.

Et si tu vis au Québec, nul besoin d’aller si loin pour te rendre compte de ces choses par toi-même. Vas à l'Oratoire Saint-Joseph, à Montréal, et découvre le regard lumineux de Saint Frère-André (sur une photo de lui), prend connaissance des innombrables miracles qu'il a réalisés, découvre l'envergure de son oeuvre en dépit de son manque d'instruction, et constate l’état non décomposé de son cœur (retiré avant son inhumation), de nombreuses années après son décès...

Les extases éphémères sont accordées à ceux qui croient et elles ne sont qu'une mise en appétit pour l'Extase définitive, consécutive à l'union perpétuelle à Dieu, dans l'au-delà.

Concernant l’Extase, il existe aussi des témoignages, de plus en plus nombreux, de personnes qui ont vécues des expériences de morts imminentes, qui ont approché le «Pays de Dieu», ont connu l’Extase, et sont revenus pour en témoigner.

La section À faire et refaire te propose (dans le livre Proof of Heaven) le témoignage d’un médecin neurologue très bien réputé, qui après avoir combattu une bonne partie de sa vie tous ceux qui après une expérience de mort imminente témoignaient du «Pays de Dieu», confirme à présent l’existence de ce lieu, malgré les dommages envisageables d’une telle affirmation, sur sa carrière.

Tu ne deviendras peut-être pas un autre Padre Pio ou un Saint Frère-André, mais tu as tout à gagner à viser cet objectif. Car c’est en visant la Lune, qu'on atteint les étoiles!

À présent, tu sais tout! Si cette aventure t'intéresse encore, tu devras alimenter ta foi pour ne jamais la perdre. Car elle est fragile. La section À faire et refaire te fait, là encore, diverses suggestions de films, de livres et de chansons qui t'y aideront.

La sélection de chansons dans À faire et refaire (programmée pour que tu puisses l’écouter en boucle et sans publicités) reproduit en prières et en musique l'itinéraire de l'espérance et du bonheur en six étapes, que tu viens de découvrir au complet.

Si tu t'es prêté(e) au jeu et as vécu comme il faut chacune des étapes qui t'ont été proposées, c'est bien! C’était une pratique pour un exercice qui durera toute ta vie!

Tu régresseras certainement à des étapes inférieures. Ce ne sera pas grave, si tu te relèves.

Le temps est venu de commencer à entretenir ta foi. Rends-toi dans la section À faire et refaire pour t’y mettre sans tarder!

Je crois en un seul Dieu, le Père Tout-Puissant, Créateur du ciel et de la terre de l’univers visible et invisible.

Je crois en un seul Seigneur, Jésus-Christ le Fils unique de Dieu, né du Père avant tous les siècles Il est Dieu, né de Dieu, Lumière, né de la Lumière, vrai Dieu, né du vrai Dieu, engendré, non pas créé, de même nature que le Père, et par Lui tout a été fait.

Pour nous les hommes, et pour notre salut, Il descendit du ciel ; par l’Esprit Saint, Il a pris chair de la Vierge Marie, et S’est fait homme. Crucifié pour nous sous Ponce Pilate, Il souffrit sa passion et fut mis au tombeau. Il ressuscita le troisième jour, conformément aux Écritures...

Je crois en l’Esprit Saint...qui donne la vie. Il procède du Père et du Fils ; avec le Père et le Fils, Il reçoit même adoration et même gloire ; Il a parlé par les prophètes.

Je crois à la vie du monde à venir.

We believe in one God, the Father, the Almighty, maker of heaven and earth, and of all that is, seen and unseen. We believe in one Lord, Jesus Christ, the only Son of God, eternally begotten of the Father, God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, one in Being with the Father. Through him all things were made. For us men and for our salvation, he came down from heaven: by the power of the Holy Spirit he was born of the Virgin Mary, and became man. For our sake he was crucified under Pontius Pilate; he suffered died and was buried. On the third day he rose again in fulfillment of the Scriptures; We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son. With the Father and the Son he is worshipped and glorified. He has spoken through the Prophets. We look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come.

我信唯一的天主,全能的聖父,天地萬物,無 論有形無形,都是衪所創造的。 我信唯一的主,耶穌基督,天主的獨生子。衪在萬世之前,由聖父所生。衪是出自天主的天主,出自光明的光明,出自真天主的真天主。衪是聖父所生,而非聖父所造,與聖父同性同 體,萬物是藉着衪而造成的。衪為了我們人類, 並為了我們的得救,從天降下。衪因聖神,由童貞瑪利亞取得肉軀,而成為人。衪在般雀比拉多執政時,為我們被釘在十字架上,受難而被埋葬。衪正如聖經所載,第三日復活了,衪升了天,坐在聖父的右邊。衪還要光榮地降來,審判生者死者,衪的神國萬世無 疆。 我信聖神,衪是主及賦予生命者,由聖父聖子所共發。衪和聖父聖子,同受欽崇,同享光榮,衪曾藉先知們發言。 我信唯一、至聖、 至公、從宗徒傳下來的教會。 我承認赦罪的聖洗,只有一個。 我期待死人的復活,及來世的生命,亞孟。